Alica Krakovská
Nájdi päť rozdielov: Jazyk
O češtine a slovenčine a vzájomnom porozumení týchto jazykov sa už popísalo toľko papiera, že pridávať ďalšie stránky vari nemôže priniesť nič nového. Preto tu ani nejdem meditovať o tom, ako je možné, že desaťročné české dieťa nevie pohotovo reagovať na Slováka pýtajúceho sa na cestu na stanicu, (ktorá sa v Češtine mimochodom pomenuje nádraží, čo je ako sami uznáte trošku iné slovo), ale skúsim sa zamyslieť nad tým, aká je čeština od slovenčiny odlišná a čo ma človeka bežne čítajúceho českú beletriu a pasívne komunikujúceho v tomto jazyku najviac zaskočilo.